Перевод "dice rolls" на русский
Произношение dice rolls (дайс роулз) :
dˈaɪs ɹˈəʊlz
дайс роулз транскрипция – 31 результат перевода
He or she controls the world and tells the players what they're experiencing, whether battling a coal monster, or kicking back in a smelly old tavern with some roguish elves.
Played over a few hours, it uses dice rolls to determine the outcome of events.
- Moss?
Он или она заправляет всем миром и рассказывает игрокам, какие приключения с ними происходят Например, "Вы разносите Ледяного монстра" или "Вы оттягиваетесь в старой вонючей таверне".
Игра длится несколько часов, игроки кидают кости, чтобы определить результат какого-то конкретного события, в отличие от большинства настольных игр, которые могут быть тебе знакомы, в ролевых играх чаще используются кости с двадцатью гранями...
-Мосс
Скопировать
He or she controls the world and tells the players what they're experiencing, whether battling a coal monster, or kicking back in a smelly old tavern with some roguish elves.
Played over a few hours, it uses dice rolls to determine the outcome of events.
- Moss?
Он или она заправляет всем миром и рассказывает игрокам, какие приключения с ними происходят Например, "Вы разносите Ледяного монстра" или "Вы оттягиваетесь в старой вонючей таверне".
Игра длится несколько часов, игроки кидают кости, чтобы определить результат какого-то конкретного события, в отличие от большинства настольных игр, которые могут быть тебе знакомы, в ролевых играх чаще используются кости с двадцатью гранями...
-Мосс
Скопировать
You know about this stuff?
Whenever a corporation cuts corners on a child's car seat or allows poison to penetrate our food or rolls
Or, heaven forbid, from clamoring for criminal prosecution.
Ты в этом понимаешь?
Каждый раз когда какая-то компания экономит на качестве детских кресел, или позволяют яду отравить нашу пищу или рискуют с клапанами нефтяной вышки, кто-то вроде мистера Шрейдера рассчитывает минимальную сумму, которую смогут заплатить близким покойного, чтобы те не подвали в суд.
Или, не дай Бог, требовали уголовного дела.
Скопировать
The game is a battle royale.
We help our characters by casting spells determined by rolls of the dice.
If you win, I go back to my own dimension.
Игра - это битва.
Мы помогаем нашим персонажам, кастуя заклинания, определяемые бросками кубиков.
Если победите, я вернусь в своё измерение.
Скопировать
¶ Come along and sing ¶ MAN 2: You'll lose your cash if you're not careful.
MAN 3: Give him the dice.
MAN 1: Seven again.
- Всё проиграешь, будь осторожен.
- Дайте ему кости.
- Снова семь!
Скопировать
Seein' big bills give me indigestion.
Horner, two of Mendez's men are down by the dice table.
What do we do?
У меня несварение, когда я вижу большие счета.
- Мистер Хорнер, там внизу двое людей Мендеза за игральным столом.
Что нам делать?
Скопировать
Take your macs and boots off.
(Thunder rolls)
This brainchild had better work... for your sake.
Сначала снимите обувь.
(Раскаты грома)
Лучше бы этому замыслу сработать...
Скопировать
I can't.
I better roll the dice.
- Your boss informed us, that you will sing and yodel with us.
Не могу.
Я лучше шестёрочки побросаю.
- Ваш начальник обещал нам, что вы будете петь с нами йодль.
Скопировать
- Let me help you.
- Francis, it's your turn with the dice.
- I'll come in if you'll double the stakes.
- Позвольте мне помочь вам.
- Франциск, твоя очередь бросать кости.
- Я брошу, если ты удвоишь ставки. - Удвоить?
Скопировать
A big garden, and the pond is fine.
It's a national treasure, so the money rolls in
Shukaku's different.
Большой сад и прекрасный пруд.
Это национальное сокровище, так что деньги на него так и сыплются.
С-сюкаку отличается от других храмов.
Скопировать
You can say there's news!
May Day, lilies, rolls in the hay.
Am I missing anything?
Первое мая тебе ничего не говорит?
Рабочий праздник, букетики ландышей, я ничего не забыл?
Сущий пустяк.
Скопировать
I'm glad.
It's your turn to shake the dice, Sir Thomas.
But...
Я рад.
Теперь Ваша очередь бросать кости, сэр Томас.
Но...
Скопировать
It can even enable you to play basketball.
It's a Rolls!
They go like Rolls...
Посмотрите внимательно, на них даже в баскетбол можно играть
- Rоlls приехали
- Даже они заходят к нам в магазин
Скопировать
It's a Rolls!
They go like Rolls...
It's Marquise de...
- Rоlls приехали
- Даже они заходят к нам в магазин
Проходите, Эта сеньора маркиза.
Скопировать
Let's give the artist the money he's owed.
Want to play for that 30,000 lire at dice?
Of course!
Не беспокойся за меня! Давайте дадим писателю деньги.
Хочешь сыграть в кости?
Конечно!
Скопировать
Everyone wants easy money.
A roll of the dice and you're rich.
Can't tell whose money is whose anymore.
Все гоняются за лёгкими деньгами.
Играют, мечут кости.
Уже не разобрать, где чьи деньги.
Скопировать
You satisfied?
Let us say the dice are loaded in your favour. All right.
Let's get to work.
Вы удовлетворены?
Давайте скажем, что кости пали в вашу пользу
Отлично. Займемся делом.
Скопировать
No, thanks, I'd rather be dead.
saloon in the whole area with long, red mahogany bars and green felt tables and we'll play roulette, dice
I realise that doesn't mean much to you but to me, that's living.
Нет уж, спасибо, лучше сдохнуть.
Есть такой городишко, называется Сан-Франциско, так вот, если я получу деньги, то я открою там самый большой салун азартных игр, с длинным баром из красного дерева и зелеными бархатными столами.
Там будут играть в рулетку, кости, фараона и другие прекрасные игры. Я знаю, для вас это ничто, но для меня в этом вся жизнь.
Скопировать
Also: no poor person, Black, or radical, can expect a fair trial from a jury.
Its members are picked from the phonebook, from the list of local property owners and the electoral rolls
...contradictory so let's take... something... which makes it possible... to bring out the contradictions... show how we're trying... to clear up the situation.... that oppresses us...
Ко всему прочему, ни один бедный, будь он черным или радикалом, не может даже надеяться на справедливое решение присяжных.
Их выбрали с помощью телефонной книги, в которой содержится список мелких собственников и проверенного электората, т.е. представителей круга, заинтересованного в том, чтобы положение в обществе оставалось неизменным.
...про-про-противоречиво.. ... вот да-давайте возьмем что-то... способное э...устранить противоречия... показать, как мы пытаемся... прояснить си-ситуацию которая давит на нас что... что мы сказали? ..
Скопировать
It's beautiful!
Why don't you go get a nice container of egg rolls?
Lousy peeping Tom. You getting an eyeful?
Какая прелесть!
Хочешь перекусить?
Подсматриваешь, да?
Скопировать
Yes, sir.
Not only these genuine tootsie rolls but I am prepared to sock real money to each and every one of you
Here's a nickel for you, ma'am.
Да, сэр.
От меня вы получите не только... бесплатные Вулвортские шарики... и не только самые настоящие косячки, нет, я отстегну вам целую кучу бабок - реальных бабок всем и каждому из вас, а, достойнейшие дамы и господа!
Вот пять центов вам, мадам.
Скопировать
Do I slice them or dice them?
Slice, dice, razor blades...
You always ask me everything.
Как их нарезать - дольками или кубиками?
Дольки, кубики, лезвия...
Вы постоянно обо всём меня спрашиваете.
Скопировать
Then I ran faster and faster, and the more I ran... the more I came.
Two days later I tried running again... but no dice.
Why don`t you listen to me?
Я побежала быстрее и быстрее, и чем быстрее я бежала, тем мне было лучше, тем сильнее был оргазм.
Через два дня я повторила это, попыталась побежать опять, но ничего не получилось.
Почему ты меня не слушаешь?
Скопировать
The house is ready.
The dice
This place is a dump.
Мы готовы.
Вскрывайтесь.
Шеф, поставь их вместе.
Скопировать
There are two eggplants.
Do I slice them or dice them?
Slice, dice, razor blades...
Там есть два баклажана.
Как их нарезать - дольками или кубиками?
Дольки, кубики, лезвия...
Скопировать
See that, Solomon? They have cars, now.
Blacks in white Rolls!
It couldn't happen to you, Sir. - What?
Вы видели Саломон, они теперь на машинах.
Черные на белых Роллс-ройсах.
- Месье-то, не рискует ни чем.
Скопировать
What are this?
Spring rolls?
You know, you're heavy...
Что это?
Игра в перекатывания?
Знаете, вы такой тяжелый...
Скопировать
Wake me at 9.
Breakfast for two, coffee and rolls.
Goodnight.
Разбуди меня в 9.
Завтрак на двоих, кофе и булочки.
Спокойной ночи.
Скопировать
-Roger.
Rolls Royce E.S.V. = Earth Station on board Vessel REACTOR
Reactor Cooling System
-Понял.
Рольс Ройс E.S.V. = Бортовое Судно Околоземной Станции РЕАКТОР
Охладительная Система Реактора
Скопировать
That's what it is.
Look... rolls, butter, ice water, restaurant.
That's a lunch.
А это именно он.
Смотрите... булочки, масло, вода со льдом, ресторан.
Это обед.
Скопировать
Princess, this is Thorz.
He has six faces, like a dice.
Like a dice I'm ready to roll again.
Вот, принцесса.
Это Торц, многоликий, как игральная кость.
Так точно, майн генераль! И, подобно кости, я всегда готов вновь броситься!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dice rolls (дайс роулз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dice rolls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайс роулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
